maanantai 18. helmikuuta 2013

Keho näyttämönä

                                     Kuvaaja Sanna Tennberg


Kolmannella tapaamiskerralla tarkastelimme kehon käytön tapoja. Harjoittelimme Minnan johdolla seisomista ja ruumiillistimme Ilonan ohjauksessa mm. "edustuskehon". Tämä kolmas tapaamiskertamme avasi koulutuksessamme KEHONTIETOISUUDEN teeman. Nyt opetetut tekniikat luovat myös ruumiillisen pohjan kouluttautumisemme jatkolle.

Apukouluttajan  havainnointia työskentelystä:
"Empaattikouluttajat avustavat harjoittelijoita seisomisessa. Lämpimin kosketuksin edetään jaloista päälakeen. Ilmassa on rauhallisuuden tuntua ja ympäriltä kuuluu kevyitä kuiskauksia. Näen monenlaisia reaktioita. Meditatiivista keskittymistä, naurua, itkua, vapautuneisuutta, kiristystä ja puristusta. Ennen kaikkea näen jokaisessa suurta keskittyneisyyttä. Se tekee harjoitteen katsomisesta hyvin mielekästä. Minusta tuntuu, että kenelläkään ei ole kiire mihinkään: on vain tämä asento ja asennon tuomat tuntemukset. Kun harjoite päättyy, tilan täyttää puheensorina. Minusta tuntuu, kuin jotakin olisi kauan pidätelty: nyt harjoittelijat ja kouluttajat puhuvat innokkaaseen sävyyn ja kädet viuhtovat puheen mukana. Minusta näyttää myös siltä, että kouluttajan ja koulutettavan välille on harjoitteen aikana muodostunut aivan erityinen suhde. Olen aistivinani keskinäistä luottamusta ja turvaa.

Ruumiillistaessamme ”edustuskehoa” olin kauhuissani. Kouluttajan ohjauksessa puolet treenaajista ruumiillistaa "edustuskehon" ja toinen puoli soveltaa edellisessä harjoitteessa opeteltua seisomisasentoa. Harjoitteen tekijät yrittävät tervehtiä toisiaan, mutta huomaan, että eihän "edustuskehoa" ruumiillistaviin saa kunnolla kontaktia. Heidän katseensa harhailee ja he ovat jotenkin ”poissaolevia”. Näen treenaajissa helpottuneisuutta kun asento puretaan. Vaikuttavatko asentomme todella näin ratkaisevasti mahdollisuuksiimme olla vuorovaikutuksessa toistemme kanssa?"

Treeneissä sanottua:
”…seisoessani olotilani oli rauhallinen, tasapainoinen, tyyni…”
”…seisoessa tunsin lämmön, joka valtasi koko kehon…”
”…seisominen oli hankalaa, mutta kuitenkin samaan aikaan se tuntui hyvältä…”

maanantai 11. helmikuuta 2013

Paperiharjoite

                                              Empaattikouluttaja Sini muuttuu paperiksi. Kuvaaja Sanna                                                      Tennberg.


Toisella tapaamiskerralla tutkimme ja ruumiillistimme paperia. Tilaan levitettiin iso paperirulla, jonka jälkeen jokainen osallistuja sai käydä repäisemässä siitä palasen. Tämän jälkeen paperia tutkittiin erilaisin keinoin. Paperinpalaset yhdistettiin isoksi kokonaisuudeksi. Tapaamisen lopuksi ruumiimme muuttui paperiksi.

Apukouluttajan havainnointia työskentelystä:
” Ensiksi paperinpalasen kanssa tutustutaan. Miltä se näyttää, tuoksuu, maistuu, tuntuu. Otetaan kontaktia ja leikitellään. Vertaillaan muihin paperinpaloihin ja sovitellaan niitä yhteen. Jotkut paperinpalat hakeutuvat selvästi vertaistensa joukkoon. Ne sopivat muodoiltaan hyvin yhteen tai niillä on jokin yhteinen teema. Näen kuinka paperinpalaset ohjailevat nyt harjoitteeseen osallistujia - ne saavat aikuisetkin leikkimään. Kun paperinpalasista aletaan muodostaa kokonaisuutta, näen jonkinlaista hartautta ja vakavuutta. Hiljentymistä tekemisen äärelle. Keskittymistä tähän hetkeen ja aitoon läsnäoloon. Kokonaisuutta on lupa muuttaa, yksi tekijöistä siirtää hieman yhtä paperia ja muut nyökyttelevät hyväksyvästi. Kun paperia aletaan ruumiillistaa, näen miten osallistujat ikään kuin tunnustelevat miltä paperista tuntuu, kun se rytistetään, heitetään lattialle tai sitä puraistaan. Liikutun.”

Treeneissä sanottua:
”... omasta paperinpalastaan oli vaikeaa luopua ...”
”... oli hauskaa leikkiä, vaikka se oli pelkkä paperinpala ...”
”... oliko meillä roolit, esitimmekö jotakin?”




                         Paperia. Kuvaaja Sanna Tennberg.

8.2.2013. Perjantai. Leikki lähellä



Blogitekstit luettavissa täältä myös pdf-tiedostoina!


                   Kumma juttu, tunnen tässä huoneessa paljon
                   rakkautta.
                   Nyt kaikki kolmen etummaisen rivin takana
                   olevat voisivat olla Ofelian yliminä.
                   Tämä on viimeinen psykologinen komponentti.
                   Yliminä on ne vahvat,
                   moralistiset äänet sisälläsi
                   jotka kertovat mitä pitäisi tehdä. Ne ovat hyvin
                   voimakkaita,
                   hyvin vaikeita horjuttaa

                   Adam Long

Teatteri Siperia seisoo Tampereen Sorinahteen eteläisellä rinteellä, liki poliisiasemaa eli Soria. Helsingin rata ohittaa sen läheltä.  Olen menossa elämäni toisiin empatiaharjoituksiin. Jalkakäytävän viereen on pysäköity punainen bussi. Se on tuonut Järvenpäästä viisitoista nuorta naista ja yhden nuoren miehen apuopettajiksi harjoituksiin. Opettaja Mikko Bredenberg saa runsaasti hyvää apua. Taivaalla pyörii suuri naakkaparvi, jonka lentoradan alin kurvi pyyhkäisee läheltä Siperian kattoa.  Tiheä ääntely kuulostaa intensiivisen sydämelliseltä.

Vaimoni ja minä ihailimme reilut 20 vuotta sitten käsittämättömän suuren naakkamuodostelman lentoa Kaukajärvellä.  Satojen metrien mittaiselta vaikuttava parvi muistutti muodoltaan varovaisesti kahdeksikon muotoon taivutettua lankavyyhtiä. Linnut lensivät kovaa vauhtia kahdeksikkoa. Koko kuvio siirtyi samalla hitaasti laajan ympyrän kaarta eteenpäin,  siis valtavaa kahdeksikkoa lentävän yksittäisen linnun kannalta sivusuuntaan. Jokainen lintu siis lensi yksittäisenä lintuna muiden mukana yhteen suuntaan ja liikkui samaan aikaan parven muodostelmassa toiseen suuntaan. Jos naakat olisivat olleet jonnekin menossa tai jotakin etsimässä, niin ne eivät taatusti olisi lentäneet sillä tavalla.  Mitä ne siis tekivät? Leikkivät. Epäilemättä ne leikkivät. Mahtavassa leikissään ne loivat vilkasäänisen mustan jättiläisvyyhden, joka vyöryi juhlavan hitaasti pitkin mustaa talvitaivasta vaikuttavan tyylikkäästi valittua viistoa asentoaan muuttamatta.

Lämpö

Perillä Siperiassa Villasukkien Hyvä Hengetär ojentaa minulle punaiset villasukat.  Hyvä, lämmin ja hellä mieli kohoaa varpaista ylöspäin. Huomaan, että harjoituksiin tulee  uutta väkeä. Marika Heiskanen tulee yhdessä lastensa Tildan ja Hugon kanssa. Riikka Papunen tulee Olavin kanssa. Riikka kertoi viime treeneissä, että Olavi on yhden vuoden ja neljän kuukauden ikäinen. Hugo näyttää suunnilleen Olavin ikäiseltä, ei ole monta vuotta nuorempi eikä vanhempi. Tildan olen tavannut aikaisemmin kesällä 2008 tyhjässä teollisuushallissa Tampellan alueella Tampereella. Teatteri Siperia piti siellä "Vaalean kohinan" harjoituksia. Äiti Marika Heiskanen harjoitteli. Ohjaaja Saana Lavaste ohjasi. Tilda istui pienessä pussissa, joka riippui Saanan kaulassa. Nyt hän on pitkä, pitkälettinen kaunotar.

Marika, Tilda  ja Riikka ovat ainoat harjoittelijat, jotka olen tavannut ennen empatiatreenien alkua ja joiden koko nimen tiedän. En osaa vielä yhdistää läheskään kaikkien muiden ulkomuotoa ja etunimeä toisiinsa, mikä on tietysti hiukan kiusallista. En myöskään erota varmuudella treenareita ja apuopettajia toisistaan. Se puolestaan ei ehkä haittaa mitään.

Janina ja Tuuli ohjaavat lämmittelyharjoitukset. Rentoutamme polvet ja lähdemme opettajan kauniisti rytmittämään pystysuoraan liikkeeseen. Rentoudumme ja lämpenemme. Sitten liikutamme käsiä laajassa kaaressa. Koukistumme pää eellimmäisenä ja palaamme suoriksi pää viimeisenä. Hengityksestä ei ole mitään puhetta, mutta minä muistelen jossakin muualla kokeilemaani liikettä seuraavaa hengitystä.  Kokeeni tulos on jotenkin teennäinen. Ojentuminen ja kumartuminen ovat liian pitkiä liikkeitä yhteen sisään-  tai uloshengitykseen yhdistettäviksi.

Paperi

Mikko ja Olavi avaavat pääharjoituksen. Mikko pyörittää paperirullaa. Olavi kävelee avautuneen osan päällä. Hän kerää kaikkien huomion. Minun lapsuuteni naapurustolla oli käytössä hyvin vähän sivistyssanoja ja ne lausuttiin yleensä nykyistä pidemmässä muodossa. Olavin kaltaisesta miehestä olisi sanottu ilman muuta: "siinä on suvereeninen mies".  Suomeksi reippaasta ja levollisen päättäväisestä Olavista olisi käytetty kunnioittavista kunnioittavinta puhuttelua: "rento jätkä".

Ensimmäisenä tehtävänä on repäistä paperista itseään miellyttävä pala ja tarkastella sitä. Repäisen ja tarkastelen.  Repäistessäni pidän huolta siitä, että palaan ei synny terävää kulmaa tai mitään muuta sellaista, joka toisi mieleen aseita ja väkivaltaisia pyrkimyksiä. Rullan koskemattomasta kohdasta on helppo repäistä laajahko kaari. Tuloksena on melko säännöllinen segmentti. Se on horisontista nousevan auringon yläosa. Jep. Minun sisäinen yleisöni aplodeeraa repäisylleni. Niin voisi tehdä myös ulkoinen yleisö, jos esittäisin repäisyni sille. Repäisevä tekoni on jäntevä, optimistinen ja suurpiirteinen, siis  yleisesti hyväksyttävä. Niin sitä teatteria tehdään, luulisin.

Viime viikon harjoituksissa meikkipussi muuttui merkillistäjän käsittelyssä omavoimaiseksi olioksi myös minun silmissäni, vaikka olin sivustaseuraaja. (Tai ehkä koin muutoksen niin elävästi ainakin osittain juuri sivullisuuteni takia, mene ja tiedä). Nyt paperi pysyy minulle paperina, vaikka sillä on omia voimia. Kun oikaisen sen riipuksiin, niin se pyrkii nousemaan takaisin rullalle. Paperi ei myöskään esitä minulle mitään, vaikka se tietenkin tuo mieleeni monenlaisia asioita. Papyrus-käärö tulee mieleeni ensimmäiseksi. Sitten tulee viljasiilo. Rautatieaseman viljasiilosta tulee tunnelma 1950-luvun lopulta. Keräsin metalliromua ratapihan äärimmäisiin kärkiin särjetyistä rautatievaunuista. Kävin valurautakauppaa ja vauraustuin. Ostin äidilleni syntymäpäivälahjaksi käkikellon.

Illan pääharjoituksen toinen vaihe koskee esineellistä yhteistyötä. Aloitamme sen vertaamalla papereitamme pareittain. Sitten kokoamme paloistamme yhden yhtenäisen teoksen. Huomaan, että olen sittenkin jollakin tavalla kiintynyt palaseeni. Sanon apuopettajalle, että en haluaisi luopua siitä. Hän lohduttaa, että saan palani takaisin. Kiintymykseni ei luullakseni johdu siitä, että paperi olisi kasvanut omaehtoiseksi ystäväkseni tai muuksi empatiani herättäjäksi. Luultavampaa on, että olen leimannut palan omakseni ja tottunut siihen.

Yhteisen pahviteoksen kokoamisperusteeksi muodostuu kestävän kosketuksen periaate. Yritämme asettaa oman palamme niin, että se olisi pysyvältä tuntuvassa kontaktissa ainakin yhteen muuhun palaan. Vaaka-asento lisää rakennelman kestävyyttä, joten tuloksena on nippu samansuuntaisia putkia. Minusta se näyttää lievästi lohduttomalta. Olen yrittänyt torjua mielestäni sanan "siilo", siis pelkkää siiloa ilman "viljaa". Nyt silkka siilo käy väkisin mielessäni. Nuohan ovat kuin ylenmääräisestä ohjusparvesta kesken matkaansa vierekkäin pudonneita yksilöitä. Modernin maailman loppu. Se ei kyllä ollut tarkoituksemme. Parvemme menee arveluttavaan suuntaan, vaikka itse kukin kulkee kauniissa kahdeksikossa. Sitten yksi meistä nostaa yhden paperirullan pystyyn. Ponteva optimismi astuu esiin. Siinä on tehdas. Modernin maailman alku. Mutta optimismi on vanhanaikaista ja vähän höhlää, eikä tuo nyt ole oikein muutenkaan...


Tulkinta

Sitten Olavi astuu paikalle ja laittaa koko rakennelman uusiksi muutamalla suvereenilla liikkeellä. Puhkeamme spontaaneihin suosionosoituksiin ja siirrymme harjoituksen kolmanteen vaiheeseen, jota voisi ehkä kutsua paperisuhteen lihallistamiseksi.

Tehtävänä on vaihtaa paperi jonkun toisen kanssa, tehdä sille viisi toisiinsa liittyvää tekoa, painaa ne mieleen, esittää ne ensin paperin kanssa sellaisinaan ja sitten ruumiillisena performanssina. Vaihdan paperia Janinan kanssa. Minun paperini ei esitä mitään, mutta Janinan paperi esittää minun mielestäni tapiirikuonoista virtahepoa. Janina vahvistaa myöhemmin havaintoni. Kyllä, kyllä se on virtahepo. Ja toisin päin käännettynä lintu.

Muut miettivät rennon oloisina tehtäväänsä, mutta minulla on vaikeuksia. Ne alkavat paperin esittävyydestä. Mitkä voisivat olla ne viisi tekoa, jotka tekisin tapiirikuonoiselle virtahevolle? Eikö olisi parempi antaa virtahevon olla omissa oloissaan? Itse Isä Jumala kehuu Jobille virtahevon lanteiden voimaa ja vatsalihasten väkevyyttä. Rapsuttaisinko siis luomakunnan jalointa luomusta ensin leuan alta, sitten korvalliselta, taputtaisinko sitä sitten olalle? Se olisi tungettelevaa touhua. Entä miten minä siitä esityksen tekisin? Rapsuttelisin ja taputtelisin ensin paperia ja toistaisin sen jälkeen samat rapsuttelun ja taputtelun eleet vähän laajempina ilmassa ilman paperia?  Minun pitäisi tietysti esittää eräänlaisena tanssina ne vanhat tunteet, jotka ovat viiden tekoni pontimena ja uudet tunteet, joita tekoni luovat. Mutta miten tanssisin ilmi sen lievän, mutta silti toimintaani hallitsevan nolostumiseni, jota tunnen tapiirikuonoisen virtahevon edessä? En tohdi tehdä sille mitään. En keksi! Onneksi esiintyminen on vapaaehtoista.

Tiedän hyvin, että myös tulkintojen tekeminen on vapaaehtoista. Niiden heittely on kyllä hyvin usein hauskaa, mutta jos se ei joskus ole sitä, niin niiden tekemisen voi lopettaa kaikessa rauhassa.
Pakkotulkitseminen voi olla pahastakin. Pirkko Koski (2005, 8) toteaa ohimennen, että kukaan ei pitänyt sodan jälkeen August Strindbergin Neiti Julieta luokkanäytelmänä. On siinä ollut pakkotulkeilla pakkotöitä ennen kuin sisällöltään noin ilmeisen mieletön yksimielisyys on saavutettu. Voi kamala!

Hyvästä vapaehtoisuutta koskevasta tiedostani huolimatta olen jotenkin jämähtänyt ajatukseen, jonka mukaan tulkitseminen ja tulkinnoista kertominen olisi minulle velvollisuus. Ajatukseni on väärämielinen, mutta minun on hyvin vaikea horjuttaa sitä.

Toisten esitykset mursivat harmistuneen hajamielisyyteni. Harjoitteiden esityksellinen vaikuttavuus oli taaskin kummatuttavaa ja rohkaisevaa. En hahmottanut kaikista paperisuhteen ja kehon performanssin yhteyttä, mutta luulen, että sitä ei välttämättä tarvinnutkaan hahmottaa. Riikan käsissä paperi eli kehollisella osuudellakin. Rautatien rytmit ja Olavin vahva osallistuminen kannustivat häntä. Hugo ja Tilda puolestaan juhlistivat komeasti Marikan esityksen lattiaa pitkin takaperin liukuvaa loppuhuipennusta.

Lattiaa käytettiin hienosti monessa esityksessä, tai siis harjoitteessa.  En ymmärtänyt esityksiä (tai siis...)  esineen ja esittäjän välisen empatiasuhteen luomisen ilmauksiksi, vaan mieluumminkin paperisuhteesta vapautumisiksi. Lyhyissä esityksissä oli usein kaksi yllättävää käännettä. Minusta tuntui, että niissä jätettiin hyvästit paperille ja otettiin suopea yhteys omaan itseen ja huhuiltiin mahdollisesti myös joitakuita muita lihallisesti eläviä olioita.

Kotiin lähdettäessä muisteltiin harjoitteita. Viime viikko ei varmasti ollut unohtunut keneltäkään. Tämänkertaisessa harjoituksessa ei ollut samaa harrasta intensiteettiä kuin viimeviikkoisessa. Kauhunsekaisesta pelosta ei tuntunut häivähdystäkään, vaikka muutama modernin maailman mielikuva käväisikin mielessäni. Tässä oli jotakin muuta tärkeää. Joku sanoi, että viime viikolla oli leikki kaukana. Nyt leikki oli lähellä.

Pertti Julkunen

KIRJALLISUUS:

Borgeson, Jess & Long, Adam & Singer, Daniel. (1989) William Shakespearen kootut teokset (lyhennelmä). suom. Tuomas Nevanlinna. Ilman mainintaa monistuspaikkakunnasta: Ilman mainintaa kustantajasta.

Koski, Pirkko. (2005) Strindberg ja suomalainen teatteri. Vantaa: LIKE.

keskiviikko 6. helmikuuta 2013

Kouluttautumisemme uudeksi ihmiseksi alkoi!

                           Ilona valmistautuu näkemään esineen uusin silmin


Ensimmäisissä treeneissä harjoittelimme totunnaisten uskomustemme asettamista syrjään - opettelimme ihmettelyä. Teimme muun muassa "Merkillistämisharjoitteen". Treeneissä opetetun kehotekniikan avulla pystyimme auttamaan meikkipussia ja viinipullon suojusta ilmentymään niiden itsensä toivomalla tavalla!

"Merkillistämisharjoitetta" läheltä seurannut kuvailee kokemustaan seuraavasti:
"Merkillistämisharjoitetta katsoessani en voi muuta kuin olla häkeltynyt. Harjoitetta tekevä on mielestäni kuin pieni, puhumaan opetteleva lapsi, joka käyttää kaikkia aistejansa kuullakseen opittavia äänteitä. Äänteet ympäröivät hänet ja hän matkii niitä. Kun hän havahtuu tästä merkillisestä tilasta, hän näkee esineen, yhdistää siihen opitut äänteet ja lähtee uutta ja ihmeellistä kohti. Esine ikään kuin ”houkuttelee” sen kaikella vetovoimaisuudella ja saa harjoitetta tekevän antamaan sille elämän. Harjoitteen lopuksi esine palautetaan takaisin olemaan "vain esine". Pystynkö kuitenkaan tarkastelemaan enää tuota esinettä "vain esineenä"?

tiistai 5. helmikuuta 2013

1.2.2013. Perjantai. Empaatos.


Blogitekstit luettavissa täältä myös pdf-tiedostoina!


                   Kaiken päivää kuljen kukkaro
                   kourassa,
                   niin että lopulta tuntuu kuin 
                   itsekin olisi kukkaro.

                   August Strindberg

Kotimatkani alussa säikähdin kauhakuormaajaa, joka ilmestyi äkkiä pimeästä Hatanpään valtatien jalkakäytävälle. Kävelin mukavan hajamielisyyden tilassa. Olin tulossa empatiatreeneistä Teatteri Siperiasta.  Kuormaajasta päästyäni vaivuin kunnolla ajatuksiini ja jatkoin niitä koko kotimatkan ajan.  Tai niin minä luulin.  Kotiin tultuani aioin panna pari ajatusta paperille. Huomasin, että minulla ei ollut sellaisia.  Olin ollut epäanalyyttisessä ja sitä myöten myös epäsynteettisessä tilassa.  Tunne oli sama kuin pitkän polkupyörämatkan jälkeen, vaikka en ollut tehnyt yhtään fyysistä ponnistusta. Treenien tunnelmaa koskevat muistumat hallitsivat mieltäni ajatusten asemesta.

Illalla: merkillistyminen

Treenini alkoi sillä hetkellä, kun astuin Siperian lämpiöön. Ei aikaisemmin eikä myöskään myöhemmin. Pirteänlempeät apuopettajat hoitivat narikkaa ja villasukkien sovitusta. Tunnelma oli empaattinen, eli tulijan tuntoja tungettelemattomasti tulkitseva ja muokkaava. Minä sain tavattoman komeat punaiset jalan ja mielen lämmittimet. Valitsin ensin hillitymmän sävyiset sukat,  joilla olisin korostanut eetokseni vaatimattomuutta ja tapojeni kohtuullisuutta, mutta valintani vihertävät kohteet olivat liian pienet. Jouduin ottamaan punaiset. Olin salaa mielessäni tyytyväinen kohtalon iskuun.

Sitten yksi apuopettaja saattoi minut ja Riikka Papusen saliin. Olin avoimesti tyytyväinen siihen, että kohtalo arpoi parikseni turvallisen Papusen. Tosin turvallisuudesta ei ollut muutenkaan pienintäkään puutetta. Ihmiset olivat rentoja ja kauniita. Mikko Bredenberg ohjasi tapahtumia lempeästi. Salin tunnelma oli lämmin, hämärä ja hämmentävä.

Kaksi apuopettajaa liihotteli hiljaa lattialla ja kannatteli pitkää sauvaa vatsojensa välissä.  Mitähän he harjoittelevat? Koko kehon jäntevää rentouttamista, ainakin. Ja yhteistyötä. Ja toisen toiminnan ennakointia, joka tuo yhteistyöhön hieman ottelumaista sävyä. Varmaankin tuo on hyvä empatiaharjoitus, ajattelin lievän hajamielisyyden vallassa.

Varsinainen tämän illan empatiaharjoitus karisti kerralla kaikki hajamielisyyden rippeet ja viritti tilalle merkillisen ihmetyksen.

Lattialla oli matto ja kasa pikkuesineitä. Yksi empaattitreenaajista valittiin "merkillistäjän" osaan. Hän valitsi yhden esineistä, kutsui sitä nimellä ("viinipullon korkki", "meikkipussi" tai "viinipullon suojus"), laittoi sen matolle, istuutui maton toiseen päähän.  Joukko muita harjoittelijoita ryhmittyi merkillistäjän ympärille kuoroksi ja alkoi toistaa valitun esineen nimeä. Merkillistäjä kääriytyi kuoron luomaan ääniryijyyn ja viipyili siinä siihen saakka, kunnes keksi hyminän keskeltä "oman alkusanansa" ja vaati muita hiljenemään.  Merkillistäjä lähestyi alkusanansa oikeuttamana esinettä ja puhutteli sitä koko kehonsa kielellä.  Puhuttelussa oli hartautta, lempeää huumoria ja monia muita hyvään yhdessäoloon kuuluvia emootioita. Merkillistäjä pyrki ymmärtämään esinettä. Esine muuttui merkillistäjän ymmärryspyrkimysten tunteenilmausten keskellä ymmärtämän pyrkiväksi ja tunteelliseksi vuorovaikutuskumppaniksi. Varsinkin meikkipussista kehittyi nopeasti varsin kiinnostava persoona, joka piti yllättävistä käänteistä.

Merkillistäjien tunteiden voima eksytti minut siihen ilmaistujen ja tunnettujen tunteiden suhteeseen, jota esimerkiksi Denis Diderot (1987) ja Bertolt Brecht (1965) ovat käsitelleet.  Ehdin jo kysyä asiaa Mikko Bredenbergiltä, mutta huomasin melkein heti, että tunteen ja tekniikan suhde (vrt. Vuori 2013) ei ollut eilen illalla se ongelma, joka vaatii kiireellisintä ratkaisua.

Illalla minua tyrmistytti se, miten vaikuttaviksi esityksiksi merkillistämisharjoitteet muuttuivat. Ihailussani oli mukana pieni aavistus kauhunsekaista pelkoa, jolta tavanomaisen teatterin konventio ("tämä on vain tavanomaista teatteria") ei minua suojellut.  Minusta tuntui siltä, että merkillistäjä vajosi transsiin, nousi sitten sieltä alkusanansa voimasta ylös ja poistui meidän keskuudestamme. Me kuoron jäsenet edustimme yleisöä ja yleisö edusti yhteiskuntaa.  Alkusanan lausuminen oli teatterin alkutapahtuma.

Aamulla: eetos, paatos ja logos

Aamulla ihmettelen, mitä oikeastaan opiskelemme silloin, kun opiskelemme empatiaa ja millä nimenomaisilla teatteripedagogisilla keinoilla eiliset harjoitukset kasvattivat meitä empaattisiksi ihmisiksi.

Aristoteles (1997)  auttaa huomaamaan, että missä hyvänsä syttyvää tunnetta ei kannata kutsua "empatiaksi", vaikka se olisikin lempeä ja myötätuntoinen. Vain puhetilanteen tai muun kohtaamisen tietyssä aspektissa vaikuttava tunne tai vuorovaikutuksen tapa on empatiaa.

Aristoteles sanoo retoriikan teoriassaan, että puheessa on aina kolme aspektia: eetos, paatos ja logos. Eetoksessa puhuja kertoo ja tulee kertoneeksi itsestään, siis omasta luonteenlaadustaan ja oikeudestaan puhua. Paatoksessa puhuja puhuu kuulijansa luonteenlaadusta ja asemasta. Logoksessa hän puhuu asiastaan.

Empatia kuuluu paatos -osastolle, siis puheen tai muun ilmaisun sille lohkolle, jossa annamme kuulijamme ymmärtää, mitä ajattelemme hänestä ja mitä tunteita hänen luonteenlaatunsa meissä herättää.  Aristoteles ei tarjoa meille sopivaa paatos-luokitusta, joten meidän on keksittävä sellainen itse. Mahdollisuuksia on miljoonia, mutta otamme kolmijakoihin mielistyneen Retoriikan kirjoittajan hengessä esille vain nämä: antipaatos, sympaatos ja empaatos.

Eetos, paatos ja logos eivät vaadi esiintymispaikakseen juhlapuhetta, vaan ne kaikki ovat voimassa ihmisten jokaisessa kohtaamisessa.  Kun sanon rappukäytävässä vastaan tulevalle ihmiselle "hyvää päivää" niin otan ryhdilläni, kävelyni rytmillä, ilmeilläni, sanojeni värillä ja painotuksella esiin eetokseni (olen naapurinne, olen huomaavainen ihminen).  Tervehdykseni logos on potentiaalisesti mahtavampi ja monitulkintaisempi kuin luulisi  (mitä voimme tehdä päivän hyvyydelle?), mutta aktuaalisesti se peittyy tottumukseen niin perusteellisesti, että ei vaadi suuria performatiivisia ponnistuksia. Rappukäytävän paatoksessa sen sijaan otamme ilmaisurepertuaarimme  käyttöön laajalti. Paatoksemme voi olla sympaatos. Tervehdin teitä, koska olette kunnioitettava (tai kiva tai luotettava tms.) ihminen. Se voi olla myös antipaatos. Olette tylsä ihminen, toivottavasti huomaatte, että tervehdykseni on kylmä muodollisuus. Syystä tai toisesta empaatos ei ole yhtä selvärajainen ja helposti käsiteltävä kuin antipaatos ja sympaatos. Yritetään näin: Olette kiinnostava, mutta valitettavasti hieman vaikeasti lähestyttävä ihminen. Luulen tuntevani samankaltaisia tunteita kuin te tunnette. Tervehdin teitä, koska haluaisin tutustua teihin lähemmin. Oppisin mielelläni ymmärtämään teitä.

Antipaatos ja sympaatos ovat melko ongelmattomia kohtaamisen tapoja. Niillä tietysti on monenlaisia vakavia ja hauskoja seurauksia, mutta kumpaankaan ryhtymisessä ei ole periaatteessa mitään vaikeaa. Sen kun ollaan sympaattisia tai antipaattisia, ei siinä sen kummempaa. Empatiaan pyrkiessämme sen sijaan asetamme itsellemme tehtäviä, jotka tuntuvat mahdottomilta.  On mahdotonta todentaa, että tunnen samoja tunteita kuin rappukäytävän kiinnostava vastaantulija. Tunteillamme voi olla samat nimet, mutta eri sisällöt. Minun on vain uskottava tunteiden samuuteen. Jos uskoni vaatii perusteluja, niin tilanne voi käydä kiusalliseksi.  Niinpä perustelut kannattaa jättää silleen. Myös toisen ymmärtäminen on projekti, johon pitää pyrkiä, mutta joka pitää ymmärtää lopettaa ajoissa kesken. Toista ei voi ymmärtää kokonaan. Suomen kieli onneksi suosii tässä tilanteessa partitiivia. "Ymmärrän sinua." Se kuulostaa rohkaisevalta, etten sanoisi empaattiselta.  "Ymmärrän sinut" olisi loukkaus.

Keskellä päivää: rytmi

Merkillistämisharjoitukset näyttivät vakuuttavasti, miten eetos muuttuu empaatokseksi ja empaatos eetokseksi. Ne suostuttelivat ajattelemaan, että empaatoksen uusia muotoja voidaan luoda teatterissa.

Eetos perustuu yleensä erittäin vähäisessä määrin sanojen valintaan ja erittäin suuressa määrin ruumiin rytmiikkaan. Me ilmaisemme oman käsityksemme esiintymisoikeutemme laadusta kehomme liikunnan sykkeellä.  Rytmi on teatteriesityksen eettinen kohtalonkysymys, sillä se esittelee tekijät ja heidän intentionsa yleisölle.  Rytmi pitää yleensä esitystä koossa melko huomaamattomasti, mutta joskus se nostetaan selvästi esiin ikään kuin yhdeksi esiintyjäksi.

Tässä vaiheessa en malta olla ylistämättä kehitysvammaisteatteri La Stradaa, jonka ensi-ilta Kesäyön unelmasta lähestyy.  La Stradan esityksissä rytmi on nostettu esiin  voimatekijäksi, joka on pitänyt koossa kunnianhimoista esitystä ja ilmaissut pyörteellään näyttelijöiden näyttelijäntyön ainutlaatuisen, heidän koko muusta yhteiskunnasta irtoavan eetoksensa. 

Merkillistämisharjoituksissa  näyttelijän eetoksen rytminen synty näytettiin melkein kädestä pitäen.  Näyttelijä istui silmät kiinni muiden ihmisten sekarytmisten äänten ympäröimänä. Suunnilleen sillä tavalla Ihminen istuu Yhteiskunnassa.  Näyttelijä kuuli ja kuunteli toisten monia rytmejä ja alkoi muodostaa niiden lomasta omaa rytmiään, omaa näyttelijäneetostaan. Hän pääsi omaan rytmiinsä ja muodosti sen perusteella oman sanansa, alkusanan. Sitten hän vaati hiljaisuutta. Sillä tavalla Ihminen tekee valitettavasti vain harvoin Yhteiskunnassa.

Paatos oli kaikissa kolmessa harjoituksessa tavattoman vahva, melkeinpä pelottava. Harjoitteet herättivät kukin tavallaan vanhan kysymyksen siitä, voiko ihminen ylipäätään ymmärtää toista ihmistä muuten kuin projisoimalla tähän omia tuntojaan (vrt. Schütz 2007).  Jos lähdemme siitä, että pelkkä lempeys ei tee tunteesta empatiaa, niin viinipullon korkin ja viinipullon suojuksen vastaanottama paatos oli mielestäni lähempänä sympaatosta kuin empaatosta. Korkki ansaitsi pirteän lempeyden, suojus päättäväisen hartauden. Meikkipussin osaksi tulleessa paatoksessa oli empaatoksen piirteitä, koska pussi alkoi ikään kuin ilmaista omia tunteitaan ja kiihdytti näin merkillistäjän ponnistuksia läheisemmän yhteyden luomiseksi. Totta kai pussin tunteet olivat merkillistäjän tunteiden projektioita ja totta kai pussin ilmaisuvoima johtui osittain esityksen kannalta aksidentaalisista fyysisistä taidoista (se osasi aukoa suutaan, toisin kuin korkki tai suojus).  Virtu (merkityksellistäjän merkityksellistämistaidot) ja fortuna (pussin erinomaiset ominaisuudet) osoittivat yhdessä tyhjentävästi, että empatia ei ole valmiin löytämistä  luova teko.

Pertti Julkunen

KIRJALLISUUS:

Aristoteles. (1997a) Retoriikka. I ja II kirjan suomentanut Paavo Hohti. III kirjan suomentanut Päivi Myllykoski. Teoksessa Aristoteles, 7-156.

Aristoteles. (1997) Teokset IX. Tampere: Gaudeamus.

Brecht, Bertolt. (l965) Aikamme teatterista. Epäaristotelelaisesta dramatiikasta. Suomentanut Max Rand. Helsinki: Kustannusosakeyhtiö Tammi.

Diderot, Denis. (1987) Näyttelijän paradoksi. (Paradoxe sur le comédien). Suomentanut Marjatta Ecaré. Näytelmäkatkelmat suomentanut Aale Tynni. Helsinki: Valtion painatuskeskus / Teatterikorkeakoulun julkaisusarja N:o 7. 

Schütz, Alfred. (2007) Sosiaalisen maailman merkityksekäs rakentuminen. Johdatus ymmärtävään sosiologiaan. Johdatus ja suomennos Veikko Pietilä. Jälkisanat Tapio Aittola. Jyväskylä: Vastapaino.

Strindberg, August. (1987) Kuolemantanssi. Tarkistettu suomennos Anna-Maria Tallgren. Helsinki: Suomen Teatteriliitto R.Y.

Vuori, Suna. (2013) Näytteleminen on tunnetta ja tekniikkaa. Ville Sandqvist väittelee tänään Teatterikorkeakoulussa tohtoriksi näyttelijäntyön rakentumisesta. Helsingin Sanomat. Perjantaina 1. helmikuuta 2013.

perjantai 1. helmikuuta 2013

30.1.2013. Keskiviikko. Katharsis


Blogitekstit luettavissa täältä myös pdf-tiedostoina!


                  Siihen kuulemma tottuu, olemassa olemiseen.
                  Yksityiskohdat ovat vain sivuseikkoja, kuten putoilevat
                  munasolut

                  Mirjo Anttola-Hakala


Homo Empathicus -projekti  kiinnostaa minua myös henkilöhistoriaani liittyvistä syistä. Toimin viime vuosituhannella tiedotustopin opettajana ja tutkijana Tampereen ja Vaasan yliopistoissa.  Teatteri oli mukana työssäni 1980-luvun puolivälistä lähtien. Kirjoitin julkisuudesta ja journalismista teatterimetaforan kautta. Yritin pohtia vertauskuvia käyttämättä suoraan myös sitä, voitaisiinko teatterissa kehittyviä toisen asemaan asettumisen tekniikoita käyttää hyväksi journalismin kehittämisessä.  Mikko Bredenbergin esittelemät ideat ovat herättäneet minut uskomaan, että Homo Empathicus vastaa kolmikymmenvuotisiin haaveisiini jollakin sellaisella tavalla, jota en ole ennen osannut ajatella.

Keski-ikäni yliopistot olivat minulle myös melko traumaattinen kokemus. Tunsin osallistuvani tiedotusopin laitoksella sellaisen ideologisen työn tekemiseen, josta on vahinkoa journalismille,  journalismin lukijoille ja koko yhteiskunnalle. Olin omalta - onneksi varsin vaatimattomalta -osaltani luomassa ja levittämässä viestinnän ideologiaa.  Myös epämieluisat kokemukseni tekevät Homo Empathicuksen minulle houkuttelevaksi.  Odotan kiinnostuneena,  käykö HE sellaisten sairastuttavien kielipelien kimppuun, joita tiede ja muut ideologiset apparaatit pyörittävät yhteiskunnassa.

Kritiikkejä kirjoittaessani yritän aina tarttua suoraan itse esitykseen ja sulkeistaa odotukset, luokitukset ja ennakkokaavat parhaani mukaan pois. Jos en kuitenkaan pääse jostakin enakko-odotuksestani tai -luulostani eroon, niin pyrin ottamaan sen jutussa esiin. Nyt olen koonnut vastoin tavanomaisia parempia tarkoituksiani aikamoisen patterin odotuksia ja kaavailuja. Yritän purkaa ne tässä esseessäni, jotta voisin mennä huomenna ensimmäiseen treeniin viattomin mielin. Juttuni sisältää siis omia teatteriteoreettisia mielihauteitani ja umpimähkäisiä arvauksia siitä, miten Mikon esittämät ideat inkarnoituvat ensi torstaina empaattisiksi ihmisiksi.

Kirjoitukseni ensimmäinen osa käsittelee sitä, miten ideologiset kielipelit sairastuttavat elämänmuotoja ja yhteiskuntaa. Se perustuu Reijo Työrinojan  (1984) Wittgenstein-tutkielmaan, jonka luin reilut kaksi viikkoa sitten Anna Kontulan (2012) uskontoaiheisen kirjan innostamana. Toinen osa pohtii alustavasti, miten teatteri voisi parantaa elämänmuodon ja yhteiskunnan sairauksia. Siihen tarkoitukseen en löytänyt kaikkia vaivoja kattavaa lääkeluetteloa. Erkki Aura, Erving Goffman,  Project pH6, sekä Ludwig Wittgentsein tarjoavat yksittäisiä reseptejä.  Arvelen myös, että Aristoteteleen katharsis toimii tunteita likaavia kielipelitauteja puhdistavana terveyskylpynä. Osien yhdistäjänä ja kirjoitukseni varsinaisena inspiroijana toimii Mikko Bredenbergin  (2013) minulle äskettäin lähettämä käsikirjoitus.


Yhteiskunnan katarri

Ludwig Wittgesteinin mukaan filosofien tehtävänä on parantaa niitä kielenkäytön sairauksia, joita he itse aiheuttavat.  Kielenkäyttöhäiriöt eivät siis hänen mukaansa johdu siitä, että jokapäiväisessä kielenkäyttötavassamme olisi jotakin vikaa. Se on yleensä hyvässä kunnossa juuri sellaisena kuin se on.  Missään kielemme sanassa ei liioin ole sinänsä mitään vikaa. 

Kielenkäyttöhäiriöt syntyvät  Wittgensteinin mukaan vasta sitten, kun alamme tarkastella kieltä erityisellä "filosofisella" tavalla (Työrinoja 1984, 43, sitaattimerkit Työrinojan).   "Filosofia" ei tarkoita tässä pelkästään filosofiaa, vaan myös muita jollakin tavalla hienoiksi tai virallisiksi koettuja kielenkäyttötapoja. Esimerkiksi journalismin, politiikan, talouden, teologian ja muun tieteen kielipelit luovat joskus meidän normaalia jokapäiväistä kielimaailmaamme leikatessaan ideologioita, maailmankatsomuksia ja muita elämänmuotoa invalidisoivia kielenkäytön sairauksia.

Wittgenstein pitää kielen aiheuttamia elämänmuodon sairauksia vakavina. Kielenkäyttöhäiriöt eivät ole hänelle ongelmia siinä mielessä, että niihin olisi olemassa oikeita tai vääriä ratkaisuja.  Ne ovat sen sijaan  patologisia tiloja, joihin tulee suhtautua samoin kuin ruumiin sairauksiin suhtaudutaan. Ne pitää poistaa. (Emt., 44-45.)  Kielipelissä sairautta aiheuttavan sanan (filosofian "maailman",  maailmankatsomuksen "arjalaisen veren",  kirjastoreformismin "yhteisöllisyyden", politiikan "demokratian", talouden "kilpailukyvyn" tai viestintätieteen "viestinnän")  korvaaminen jollakin toisella sanalla ei paranna kielen ja elämänmuodon sairautta, jos  korvattavan sanan käyttötapa on jo vakiintunut ideologiseksi.  Sairasta kielipeliä hallitsevan sanan vaihtaminen toiseen (vaikkapa "tiedotuksen" korvaaminen "viestinnällä"  journalismin ideologisessa opetuksessa) on maksakirroosin parantamista malarialla. Sairastuttavasta kielipelistä on päästävä kokonaan eroon.

Jokapäiväistä tervettä kieltä käyttäessämme meidän on hieman vaikea uskoa, että kielenkäytön häiriöt ovat niin vakavia ja perustavanlaatuisia kuin Wittgenstein väittää. "Kieltä" koskeva kielipelimme varjelee meitä kielen pelottavien voimien  näkemiseltä. Jos sanomme, että jokin ongelma on "vain" semioottinen tai kielellinen, niin tarkoitamme, että ongelmaa ei oikeastaan olekaan.  Tämä ongelmattomuuden tuottaminen, jota Bredenberg (2013)  nimittää taipumuksemme tottua, estää meitä näkemästä niitä yhteiskunnan prosesseja, joihin osallistumalla aiheutamme kärsimyksiä ihmisille ja muulle luomakunnalle.

Työrinojan tutkimus käsittelee uskonnollista kieltä. Hän ei kuvaile kielen sairauksia kovinkaan tarkasti, vaan  keskittyy siihen, mikä on terveen ja sairaan kielipelin formaali ero uskonnossa. Wittgenstein itse menettelee vanhojen lukumuistumieni mukaan samalla tavalla.  Niinpä lukija joutuu tekemään taudinkuvauksia omin voimin.

Terve uskonnollinen kielipeli ei todistele Wittgensteinin mukaan Jumalan olemassaoloa, ei selittele uskoa eikä manipuloi toisia. Todisteluja ei tarvita, sillä uskovan elämää hallitsee ehdoton varmuus. Hyväntahtoinen sekulaari sivullinenkin voi päätellä, että sen perustana täytyy uskovan henkilökohtainen kokemus Jumalan rakkaudesta. Hyvällä lykyllä tervettä kielipeliä pelaava uskova luo iloa rauhaa itselleen ja muille. Jos Jumala sen sijaan kaapataan sellaiseen kielipeliin, jossa todistellaan ja selitellään asioita ja manipuloidaan ihmisiä, niin Jumala sairastuu ja peli muuttuu helvetilliseksi. Pahantuulinen sekulaari sivullinen päättelee, että pyhillä asioilla käyty rivo laskelmointi perustuu oman edun tavoitteluun.  Syntyy valheita ja vedätyksiä. Julmuus, suvaitsemattomuus ja tekopyhyys valtaavat alaa elämänmuodossa. Kirjaroviot, noitaroviot ja uskonsodat syttyvät yhteiskunnassa.

Oma kokemukseni tieteen teossa poikkeaa Työrinojan erittelemistä wittgensteinilaisista Jumalan kieliopeista siinä, että tervettä ja viatonta tieteen kielipeliä ei ollut olemassa samassa mielessä kuin ehdoton "uskonnollinen usko" on wittgensteinilaisessa katsannossa olemassa elävien ihmisten toimintana omassa uskonnollisen uskon kielipelissään.  "Aitoa tiedettä" tietenkin tavoiteltiin. Se tapahtui samalla tavalla kuin "aitoa uskoa" tavoitellaan uskonnon sairaissa kielipeleissä, siis jakolinjoja, hierarkioita ja tekopyhyyttä luovasti ja lujittavasti.  

Se kielipeli, jossa Jumala sairastuu, muistuttaa tieteen kielipelejä. Tai ainakin se muistuttaa sitä, millaiseksi tieteen kielipelejä sivusta katsoen luullaan. Tieteessähän todennetaan ja selitetään ja siitä syntyy en yhteiskunnallinen mahti. Minun kokemusteni mukaan luulo on väärä. tieteen vaikutukset eivät perustu todentamiseen tai selittämiseen vaan muutamien melko harvojen yleiskäsitteiden käsittelyyn.

Yleiset yleiskäsitteet toistetaan lausekkeissa, jotka ovat itsestään selvästi tosia tai itsestään selvästi vääriä. Kummatkaan eivät johda  konkretisaatioihin.  On varmasti totta, että "journalismi on viestintää". Sen sanominen journalismin opiskelijalle on yhtä hedelmällistä kuin kertoa hauenpyyntiä opettelevalle  ihmiselle, että "hauki on kala". Se, että  "journalismi on heijastusta", ei puolestaan varmasti pidä paikkaansa. Tulevan journalistin evästäminen tällä metaforalla on yhtä hyödyllistä kuin sanoa tulevalle hauenkalastajalle, että "hauki on höpönpöpö". 

Minun yliopistovuosinani  tieteen ideologista perustaa luotiin toistelemalla vielä "viestintääkin" yleisempiä ja merkityksettömämpiä yleiskäsitteitä.  Käsitteiden "tuottaminen" tapahtui joka arkipäivä sana sanalta ja käänne käänteeltä täsmälleen samalla tavalla. Tällaisten lausekkeiden sairastuttavuus ei ole niiden itsestäänselvyydessä eikä typeryydessä, vaan siinä, että  kuulijoiden on suorastaan pakko olla suhtautuvinaan arvovaltaisesti toistettuihin sanoihin ainakin jossakin määrin vakavasti. Yksi teeskentelee huomaavansa, että löytää syvältä trivialiteetin tai typeryyden takaa kiehtovan olemuksellisen järjen. Hän on hieman huolissaan teeskentelynsä uskottavuudesta ja päättää esittää entistä syvällisemmän näköisiä viisauksia. Toinen myöntää itselleen hiljaa mielessään, että ei löydä lauseista mitään mieltä, mutta muut, häntä äärettömän paljon viisaammat löytävät.  Hän on hieman ärtynyt siitä, että näkee muiden yhtä tyhmien olevan ymmärtävinään. Kolmas ei onneksi välitä hönkäsen pöläystä koko opetuksesta. Hän elää rehtinä ja onnellisena elämänsä loppuun asti, mutta hänellä on taipumusta tuomita potaskaksi kaikki sellaisetkin vaikean oloiset asiat, joissa voi sittenkin olla jotakin järkeä.  Eliitin rivit eivät tunnu hänestä houkuttelevilta,  koska hän tuntee penseyttä ymmärtämisen teeskentelemistä kohtaan.

Ymmärtämisen teeskentely on eliitin valikoitumisen mekanismi. Yhteiskunnan johtaville paikoille nousevat ne, jotka ilkeävät teeskennellä, että ymmärtävät sellaista, mitä eivät ymmärrä. Autoritaarisuus, epärehellisyys, kauna ja kyynisyys kasvavat ideologisen kielipeliyhteisön elämänmuodossa. Ymmärtämisen teeskentely institutionalisoituu ja aiheuttaa rakennemuutoksia ideologista kielipeliyhteisöä ympäröivään yhteiskuntaan.  Tyhmimpien, epärehellisimpien  ja häpeämättömimpien valta eli nomenklatuura vahvistuu. (Ks.  Julkunen 2005.) 

Kielipelien sairauksissa ei ole kyse vain epämiellyttävien alistussuhteiden luomisesta. Kun talousjournalisti kohtaa talouselämän edustajan (ks. esimerkiksi Kuparinen & Hanska 2013) ja teeskentelee ymmärtävänsä tämän ajatuksia ja pitävänsä niitä syvällisinä viisauksina, hän osallistuu samalla työaikojen pidentämiseen, riiston tehostamiseen, ihmiskaupan vauhdittamiseen ja maapallon luonnon tuhoamiseen.

Kielipelien sairaudet syntyvät ihmisten kohtaamisissa. Ihminen lähestyy niissä toista, esiintyy tälle ja tekee yleisönään toimivaa toista ihmistä koskevia oletuksia, eli asettuu tavalla tai toisella hänen asemaansa. Tavat voivat olla monenlaisia,  esimerkiksi laskelmallisia tai empaattisia. Kaikissa tapauksissa kaikki kielipelit siis syntyvät ja sairastuvat teatterinomaisissa oloissa.  Tässä katsannossa voi ajatella, että myös elämänmuodon ja yhteiskunnan sairauksien parantaminen on teatterinomainen tehtävä, jota teatterin pitää ryhtyä hoitamaan.

Tunnistavien tunteiden terveyskylpy

Wittgenstein siis  julistaa kielen sairauksien parantamisen filosofien tehtäväksi. Moni filosofi on kuullut kutsun, mutta vain harva  on pannut toimeksi.  Teatterissa sen sijaan käsitellään kielen aiheuttamia elämänmuodon sairauksia melko  menestyksekkäästi tuon tuostakin. Niin tapahtuu jopa aivan keskinkertaisissa laitosteattereissa varsinkin silloin, kun ne tulkitsevat uusia kotimaisia komedioita. Teatteri parantaa maailmaa (!).

Bredenberg (2013)  kiinnittää huomiota kahteen  teatteriin keskeisesti liittyvään osatekijään, jotka hän esittää näin:

1) näyttämö = kokemuksellisena suhteena tiedostettu "maailma"

2) näyttelijä = ihminen.

Keskityn juttuni tässä osassa vain toiseen yhtälöön, eli näyttelijään. Esitän vanhoja muistumia siitä, miten tällaisen asetelman konkretisointia on ehdotettu aikaisemmin. Esitän myös umpimähkäisiä arvauksia siitä, miten Mikko konkretisoi sen huomenna.

Erving Goffmanin (1959) dramaturgisesta sosiologiasta on johdettavissa yhtälö, joka sopii mielestäni  Mikko Bredenbergin yhtälön jatkoksi. Se voidaan esittää näin:

3) ihminen = näyttelijä.

Ihminen konkretisoituu Goffmanin yhtälössä. Hänen mukaansa yhteiskunta on eräänlainen teatteri, jossa ihmiset näyttelevät koko ajan toisilleen. Teatterin ja muun yhteiskunnan ero on siinä, miten yleisö sijoitetaan. Teatterissa yksi näyttelijä esiintyy toisille näyttelijöille ja yleisö muodostaa kolmannen osapuolen. Teatterin ulkopuolella kolme osapuolta puristuu kahdeksi. Osa, jota yksi ihminen näyttelee, on sovitettu toisten näyttelemiin osiin samalla, kun nämä vastanäyttelijät muodostavat yleisön.

Katsoin pari vuotta sitten Project pH6:n innostavan Pietá -monologin Hotelli Tammerin huoneessa Tampereella. Tein siitä Goffman-tulkinnan Kaltioon. Kirjoitin muun muassa näin:

"Teatterin ulkopuolella vallitsevassa yhteiskunnassa yleisöä on vain ihmisten sisällä. Teatterissa on yleisöä myös katsomossa. Molemmissa tapauksissa toiminta tapahtuu yleisöä varten, sen kunniaksi. Goffmanin dramaturgisen sosiologian näkökulmasta yhteiskunta on puristettua teatteria. Päättelemme, että teatteri on puolestaan purettua yhteiskuntaa. Ihmisten sisään puristunut yleisö pulpahtaa teatterin näyttämöllä heistä ulos ja istahtaa katsomoon lihallisina ihmisinä ja heidän arvojaan edustavina ideaalisina olentoina.

Sisäisten yleisöjen purkautuminen on politiikan kohtalon kysymys. Esimerkiksi arjalaisen rodun puhtaus, Jumala, raha ja työväenluokan yleismaailmallinen tehtävä toimivat 1900-luvulla vaikutusvaltaisina ideaalisina sisäisyleisöinä. Joissakin tilanteissa ihmisillä oli mahdollisuus valita yleisönsä.." Oli sama, minkä näistä he valitsivat, koska ne kaikki olivat ideologia vaihtoehtoja ja johtivat elämänmuodon ja yhteiskunnan sairastumiseen.

Yllä hahmottamani purkamisen ja puristamisen dialektiikka voidaan esittää prosessiksi, jossa MB:n ja EG:n yhtälöt seuraavat toisiaan ja muuttuvat toisikseen. Näyttämö on tässä tilanteessa yhtä kuin tunteella tunnistetut yhteiskuntasuhteet. Näyttelijän tehtävänä on tunnistaa tunteelliset yhteiskuntasuhteet sillä tavalla, että yleisöksi ei purkaudu maailmankatsomuksien orjia, vaan vapautensa tunnustavia, levollisesti ajattelevia ihmisiä.

Neljännelle vaiheelle, eli näyttelijän konkretisoitumiselle, on olemassa miljoonia mahdollisuuksia. Erkki Auraa omavaltaisesti mukaillen yhden niistä voi muotoilla näin:

4a) näyttelijä = sankari.

Näyttelijä on sankari, joka hyppää esityksen ajaksi ulos siitä yhteiskunnasta, johon hän ja kanssaihmiset normaalisti kuuluvat.  Hyppy on mimeettinen teko, joka ottaa esiin jäljelle jääneen tynkäyhteiskunnan sellaisia toimintoja, joiden merkitykset ovat hautautuneet Bredenbergin tarkoittamalla tavalla tottumusten alle. Tämän näyttelijäkonkretisaatioehdotuksen rohkeus on siinä, että se väittää, että jokainen näyttelijä, myös keskinkertaisin ja pelkurimaisin, on sankari, joka hyppää ulos koko yhteiskunnasta ja rehentelee sitten esityksen ajan sen edessä. Hän muistelee sitä yhteiskuntaa, josta hän on hypännyt ulos (eli tekee mimesikset) ja osoittelee sitä reikää, jonka hänen äkillinen hyppynsä on jättänyt yhteiskunnan pintaan (tekee toisenlaiset mimesikset).

Filosofit eivät ole tietääkseni parantaneet kovinkaan monta elämismaailmaa pilaavaa ja yhteiskuntaa runtelevaa kielen sairauskohtausta, vaikka Wittgenstein onnistuu antamaan hyvältä kuulostavan mimeettisen parannusneuvon.  Hänen mukaansa filosofin työ on muistumien kokoamista määrättyä tarkoitusta varten (Työrinoja 1984, 45) . Tarkoituksena on elämänmuotoa sairastuttavien ja yhteiskuntaa vammauttavien kielipelien poistaminen.  Tämä muistumien kokoelma (eli mimesis, eli tässä tapauksessa näyttämö) avaa uuden korjaavan näkökulman sairaiden kielipelien vaivaamaan yhteiskuntaan.

Homo Empathicus -projekti lähtee avaruusmatkalle galaksien väliin. Hyppäämme siis melko kauaksi normaalista yhteiskunnasta. Meillä on mahdollisuus  tarkastella sitä välimatkan takaa ja laajasta näkökulmasta.  Muistelemme varmaankin yhteiskuntaa, jonka olemme jättäneet taaksemme ja teemme muistoistamme esityksellisiä kokonaisuuksia tai hajanaisuuksia  eli mimesiksiä.  Näytämme niitä jossakin vaiheessa ja jollakin tavalla sille yhteiskunnalle, josta olemme lentäneet pois.

Luomamme myötätunnon, hyppymme aiheuttaman kauhun, yhteiskunnan aiheuttaman kiukun sekä taivaalla tavoittamassamme pyhäin yhteydessä syntyneen huumorin myötä avaruusmimesiksemme saavuttaa maallisten tunnetilojen tilapäisen puhdistuksen, eli katharsiksen, joka pyyhkii pois elämänmuotoa sairastuttavia kielipelejä.

Aristoteles (2012, 187) esittää katharsis -ajatuksen näin:  "Myötätunnon ja kauhunsekaisen pelon myötä tragedia saavuttaa näiden tunnetilojen puhdistuksen" (korostus poistettu).  Suomentajat Tua Korhonen ja Kalle Korhonen ansaitsevat passuksesta suurkiitoksen.  "Myötätunto" ajankohtaistaa Aristoteleen aivan toisella tavalla kuin aikaisempien suomennosten "sääli".  Myötätunto tekee Aristoteleesta vuoden 2013 teatterimiehen. Samalla se yhdessä kauhunsekaisen pelon kanssa kertoo myös siitä, miksi teatteri oli kreikkalaisille niin tärkeää Aristoteleen elinaikana.

Olen lukenut jostakin (nyt en valitettavasti muista mistä) perustellulta tuntuvan käsityksen, jonka mukaan teatteri loi jollakin hyvin olennaisella tavalla Kreikan kaupunkivaltioihin yhteiskuntarauhaa, jonka vallitessa onnistuttiin torjumaan koko helleenistä kulttuuria uhkaava katastrofi, tai ainakin siirrettiin totaalinen tuho muutamaa sataa vuotta kauemmaksi. 

On tietysti houkutteleva ajatus siirtää antiikin aikaisen kaupunkivaltion katharsis nykyiseen maailmankylään. Siihen ei käy mikä hyvänsä kauhunsekainen pelko. Sellaistahan tunnemme muutenkin aina kun maailman menoa ajattelemme. Kauhunsekaisen pelon pitää puhdistua jollakin  tietyllä tavalla kun teemme irtioton maailmasta ja lähdemme galaksien väliselle  matkallemme. Siihen ei kelpaa myöskään mikä hyvänsä myötätunto, vaan tietyllä tavalla kylvetetty myötätunto, joka syntyy kun muutamme Sorin ahteella Homo Empathicuksiksi. 

Tässä vaiheessa huomaan innostuneeni lennosta aika tavalla. Homo Empathicuksina me teemme katharsikset! Arvailen Mikko Bredenbergin ajatuksien jatkoa. Abstraktista konkreettiin kohoaminen voisi ehkä tapahtua hänen konseptissaan myös näin:

4b) näyttelijä =  Homo Empathicus.

Näyttelijä on Myötätuntoinen Ihminen, jollaisiksi me kevään kuluessa itsemme muutamme.  Koska tarkoituksemme on rakentaa uusi ihminen ja uusi yhteiskunta, jossa yhteistyö ja asioiden järkiperäinen hoitaminen käyvät mahdollisiksi, niin seuraava askel vaikuttaa selvältä:

5) ihminen = myötätuntoinen näyttelijä

Tampereen yliopiston ensimmäinen rehtori Paavo Koli esitteli tämänkaltaisia ajatuksia (ks. Julkunen 2007; 2012, 12-14)  monissa puheissaan, mutta hän ei kirjoittanut aiheesta mitään tutkielmaa. Koli oli sitä mieltä, että teatterin taitoja pitäisi opettaa kaikille kansalaisille, jotta opittaisiin sellaisia toisen asemaan asettumisen tapoja ja ymmärtävään huumoriin perustuvia asenteita, joiden varaan voidaan rakentaa empaattinen yhteiskunta. Teatterin taidot (tai ainakin jotkin niistä) ovat käyttökelpoisia monien instituutioiden tervehdyttämisessä.

Journalismin tuntemukseni perusteella väitän, että journalismin ja muiden instituutioiden suhde on yksisuuntainen. Teatterilla ei ole mitään opittavaa journalismilta, mutta journalismi voisi muuttua järkevämpään suuntaan, jos  viestintätieteiden opettaminen lopetettaisiin ja journalistikoulutuksen pääpaino siirrettäisiin teatterin tarjoamien vuorovaikutustaitojen  ja empatiakykyjen tukemaan argumentoinnin ja retoriikan teorioiden kehittämiseen.

Kaltion artikkelissa ajattelin, että myös teatterin potentiaalit kuihtuvat, jos teatteri takertuu viestinnän ideologiaan. Empatiaprosesseista tai mistään muustakaan teatterin ja muun yhteiskunnan hyvästä suhteesta ei tule mitään, jos teatteri kuvittelee itsensä mediaksi. Kirjoitin näin:

"Media on nimensä mukaisesti jotakin, joka on kahden osapuolen, nimittäin ”viestien” lähettäjän ja vastaanottajan välissä. Lähettäjä käyttää mediaa intressiensä ajamisessa. 

Teatteri ei lähetä viestejä, vaan se ottaa asemia, elehtii, ilmehtii, laulaa, lavastaa, puhuu, pukee ja tanssii. Teatteri ei ole osapuolten välissä vaan se on niiden yhteinen kokous. Teatteri ei toisin sanoen ole milloinkaan minkäänlainen media. Teatterin puhe ei ole viestintää vaan kysymistä, vastaamista, perustelemista, pyytämistä, uhkaamista, lupaamista, kiittämistä ynnä muuta yhteisöä rakentavaa replikointia.

...

Jos teatterin tekijä uskottelee itselleen toimivansa mediassa, hän on väärässä. Jos hän antaa uskomuksensa vaikuttaa työhönsä, hän tekee taiteellisesti ja moraalisesti ala-arvoista teatteria. Taiteellinen vararikko tulee siitä, että mediaksi itseään kuvitteleva teatteri hylkää omat keinonsa. Moraalittomuus syntyy siitä, että mediaksi pyrkivä teatteri pettää teatterin sopimukset ja pyrkii lähettäjän palvelukseen. Teatteri jää silti teatteriksi, mutta siitä tulee rumaa, tosikkomaista ja pahaa tekevää."

Teatterin poliittisuus ei ole niissä aiheissa, joita se valitsee, eikä varsinkaan niissä tiedoissa, joita se mahdollisesti välittää. Poliittisuus on näyttelijässä ja näyttämössä. Se on siinä tavassa, jolla näyttelijät astuvat yleisön ja yleisön kautta koko sen yhteiskunnan eteen, josta he ovat esityksen ajaksi karanneet pois.

Lainasin taas pitkään itseäni. Annan sen itselleni anteeksi, koska Mikko otti esille Homo Empathicus -projektin esittelyissä  muutamia asioita ja näkökulmia, joista olen kirjoittanut aikaisemmin.  Tämä juttuni on sellaista odotusteni esillepanoa ja huomisen torstain arvailua, johon en aio palata. Treeni-iltojen jälkeen haluan tästä lähtien ajatella ja kirjoittaa sellaista, mitä en ole ajatellut enkä kirjoittanut aikaisemmin.

Pertti Julkunen

KIRJALLISUUS:

Anttola-Hakala, Mirjo. Kuvittelen jalkapohjiini elämänviivat. Helsinki: Kirja kerrallaan.

Aristoteles. (2012)  Runousoppi. Suomentaneet Kalle Korhonen ja Tua Korhonen. Teoksessa Heinonen & Kivimäki & Korhonen & Korhonen & Reitala & Aristoteles, 178-235.

Bredenberg, Mikko. (2013) I Tapaaminen. "Orientaatioluento". Sähköposti Pertti Julkuselle 21.1.2013.

Eronen, Maria & Pieniniemi, Simo (toim.). (2012) Välineiden viesti: kun perinteinen ja uusi media kohtaavat. Juhlakirja professori Tarmo Malmbergin kunniaksi. Vaasa: Vaasan yliopiston julkaisuja. Tutkimuksia 300. Viestintätieteet 2.

Goffman, Erving. (1959) The Presentation of Self in Everyday Life. Harmondswort: Penguin. 

Heinonen, Timo & Kivimäki, Arto & Korhonen, Kalle & Korhonen, Tua & Reitala, Heta & Aristoteles. (2012) Aristoteleen runousoppi. Opas aloittelijoille ja edistyneille. Juva: Kustannusosakeyhtiö Teos.

Julkunen, Pertti. (2004) Julkisuus ja nomenklatuura. Tutkielma keskustelun vaikeutumisesta ja väkivallan uhkasta.  Acta Universitatis Tamperensis 1057.

Julkunen, Pertti. ( 2007) Jokainen tarvitsee teatterin taitoja. Eteenpäin. Torstaina 10.5.2007.

Julkunen, Pertti. (2011) Bertolt Brecht Neitsyt Marian kainalossa. Hotellihuoneen Pietá näyttää, että teatteri ei ole media. Kaltio 67 (3), 30-33. 

Julkunen, Pertti. (2012 ) Das Man ja journalismin tulevaisuus: kohua julkisuudessa, kohinaa viestinnässä. Teoksessa  Eronen & Pieniniemi, 1-30.

Kontula, Anna. (2012) Mistä ei voi puhua. Kirja uskosta ja uskonnosta. Riika: Into Kustannus Oy.

Kuparinen, Susanna & Hanska, Jari. (2013) Talousjournalismin sopulipelit. Ovatko toimittajat liian kilttejä vai ilkeitä? Voima 1 | 2013. 

Työrinoja, Reijo. (1984) Uskon kielioppi. Uskonnollisten väitteiden ja käsitteiden luonne Ludwig Wittgensteinin myöhäisfilosofian valossa. Vammala: Suomalaisen teologisen kirjallisuusseuran julkaisuja 141.